中英互译出版结硕果

中国版本图书馆馆长

2012年04月11日浏览次数: [ ]


——访中国版本图书馆馆长左晓光

   受新闻出版总署和环球新闻出版发展有限公司委托,中国版本图书馆将在2012年伦敦书展“市场焦点”中国主宾国活动中承办“中英互译出版成果展”。为此记者走访了中国版本图书馆馆长左晓光。
  展示对外出版辉煌成就
   记者:中国版本图书馆是这次展览的承办单位,能否向读者谈谈这次展览的筹办背景?
   左晓光:伦敦书展是与法兰克福书展齐名的著名国际书展,2012年伦敦书展“市场焦点”中国主宾国活动是继2009年法兰克福书展中国主宾国活动之后又一次重要的中外文化交流活动,是中国出版业面向世界的又一次盛装展示,将具有很强的宣传影响力和文化辐射力,产生很好的传播效果和多方影响。以中国版本图书馆收藏版本为主要展品的“中英互译出版成果展”是中国主宾国活动的重要组成部分,也是中国版本图书馆在英伦举办的第一个展览。作为该展览的承办单位,中国版本图书馆将按照主宾国活动的要求努力工作,使展览体现出高质量、高水平的优良品质。经过几个月的精心筹备,目前,“中英互译出版成果展”的筹备工作已接近尾声。
   中国版本图书馆收藏的出版物浓缩了新中国在对外出版交流与合作等领域取得的辉煌成就,是中国融入世界的形象注脚,是中国推进人类文明成果创造与共享的有力印迹,同时也是中国倡导与维护文化多样性的充分例证。我们相信,琳琅满目的图书版本在中英出版文化交流的名义下会聚伦敦,定会成为2012年伦敦国际书展“市场焦点”中国主宾国活动中一道亮丽的风景线,为中英建交40周年营造出浓郁的文化氛围。
   千册图书铺就文化画卷
   记者:请您介绍一下展览的内容。
   左晓光:中英出版界交往非常密切,双方均翻译出版了对方大量的经典著作。这些图书的出版对加深中英人民之间的沟通与了解起到了良好的促进作用。由于展场面积的局限,这些图书肯定不能悉数到场,对展品进行重中选重、优中选优就成为展览筹备工作中的一个重点环节。为此,中国版本图书馆成立了展览筹备小组,对2.3万多条图书目录进行初选,同时聘请了部分馆外专家对展品目录进行遴选审核,最终确定了1000种图书作为展品。
   此次选出的展品具有四个方面的特点:一是学术著作所占比例大幅上升;二是名家、大师的著述增幅较大;三是丛书、套书等多卷本展品得以丰富和加强;四是相同的作品尽量用中英双语对照版本。
   “中英互译出版成果展”分为“中国出版的英国作品”和“英国出版的中国作品”两部分。其中,“中国出版的英国作品”精选展品700种,“英国出版的中国作品”精选展品300种。这1000种参展图书涵盖了政治、经济、外交、历史、哲学、文学、科技、语言、文化、教育、少儿等诸多领域。它们是中英两国历史的见证和文化的载体,蕴涵着两国人民特有的精神价值、思维方式、想象力和文化意识,体现出两国人民的生命力和创造力。参展的图书中既有深邃严谨的学术专著、光耀文坛的文学名著、引领时代的科技论著,也有新锐先锋的设计指南、便捷实用的财经手册、绚丽多彩的儿童读物;有的作品激情四射,有的作品敦厚平和,有的疏朗大气,有的细腻缜密,还有同一个作者的不同作品……可谓姹紫嫣红,多姿多彩。这些展品为观众翻开了两国文化的辉煌画卷,既是两国文化的精粹,也是中英文化交往的成果和见证,英国观众和中国观众都会感兴趣。
   总之,我们认为,此次参展的展品覆盖面广、门类齐全、重点突出、详略得当、权威准确、丰富多彩。我们相信,这些展品定会给观众带来一次美妙的文化盛宴。
   从出版的角度解读历史
   记者:展览的编排是决定展览效果的关键因素。请您根据这次展览的特点对展览的编排思想作一简要介绍。
   左晓光:此次展览的参展图书在选择上以新版本为主,分为“中国出版的英国作品”和“英国出版的中国作品”。两部分展品将形成一个相辅相成的组合,在同一个区域内集中展示,目的是尽量以新版图书为观众编织出一个集中体现中英出版及文化交流发展现状的窗口,展现两国出版及文化交流的光辉业绩,反映两国在文化创造与分享方面的发展与进步,从出版的角度上解读历史,使观众深切地体会到展品内容所体现的独特的文化魅力,进而找寻出中英出版及文化交流在传承和创新方面的历史脉络,从琳琅满目的展品中汲取中英历史和文化的营养,在悠远深邃的意境里接受人类文明的熏陶。
   记者:请您向读者简要介绍一下此次展览的展示设计。
   左晓光:一是展区划分。我们本着合理安排观展路径、充分利用展区面积、科学规划视觉空间的方针,以展区主通道为分界,将“中国出版的英国作品”和“英国出版的中国作品”放在同一个区域内分别展示,形成一个既相对独立又相辅相成的展示组合。上述两部分展品在各自的区域又以“文学艺术”、“社会科学”、“科学技术”和“少儿读物”为类别清晰标注,分类码放,以免内容交叉、边界不清、摆放混乱,便于观众对某一类展品有一个总体认识,又可使展区和展品规整有序、逻辑清晰。
   二是展品编排。在本次展览中,丛书、套书和同一出版社的出版物等展品形式得以丰富和加强,为多卷本展品的配备提供了可能。我们将尽可能地按丛书、套书、书系以及作者、出版社编排展品,充分体现完整性、多样性、延续性和变化性的展示规律,目的是给观众一个清晰的观展提示和深刻的展品印象。
   三是腰封设计和制作。语言文字的隔阂是影响展览效果的重要因素。对此,我们除了在选择展品时尽可能地在相同的作品中选用中英双语对照的版本外,还为“中国出版的英国作品”展区的每册参展图书制作了中英文双语对照的腰封,内容是书名、编者、著者、译者、出版单位、出版时间等,目的是使观众对中文展品有一个简单的了解、同时使展品在展示形式上整齐划一。
   四是展览宣传册设计和制作。为使展览在展示形式上更加完美、在展示理念上更加周到,使观众对展览有一个清晰深刻的总体印象,我们设计制作了中英文双语对照的展览宣传册,内容为《前言》、《“中国出版的英国作品”展品目录》和《“英国出版的中国作品”展品目录》。该宣传册为大32开、36个页码、铜版纸全彩印,设计精美,便捷实用,观众可在展台上免费索取。
  展示馆藏塑造文宣新品牌
   记者:中国版本图书馆这个名称对于业外人士来说有些陌生。请您简要介绍一下中国版本图书馆的基本情况。
   左晓光:中国版本图书馆的前身是中央人民政府出版总署图书馆,成立于1950年7月1日,是我国出版界老前辈、原中央人民政府出版总署署长胡愈之先生亲自筹划创建的。它是我国唯一的专门负责征集、收藏、管理新中国成立以来全国出版物样本的图书馆,是我国当代最完整、最具权威性的一个出版物信息资源库,是新中国出版物版本收藏的宝库。
   中国版本图书馆收藏的出版物以品种多、版本全、出版物信息记录完整为主要特征。除普通图书、杂志、报纸外,还收藏有宣传画、卷轴、连环画、年历、挂历、明信片、碑帖、拓片、乐谱、歌片、地图、中小学课本、教学挂图、低幼读物、技术标准、影印古籍、电子音像制品、盲人读物等,其中很多类别是独家收藏。截至2011年年底,中国版本图书馆收藏的各种图书已达400多万种,期刊合订本近40万册,省市级以上的报纸合订本近20万册,电子音像制品约20万种。这些版本曾对传承文化、保护典籍、嘉惠后人作出了非凡贡献,是新中国的精神财富和文化瑰宝,理应在外宣工作中发挥更大的作用。
   60多年来,中国版本图书馆实现了从无到有、从小到大、从旧到新的飞速发展,馆藏资源日益丰富,逐步建成了书号实名申领、条码制作、图书在版编目、馆藏样书编目等国家级数据库,形成了一个从印前信息一直到样书管理的完整的工作链和数据链,工作职能愈加完善。“十二五”期间,我们将以扎实的工作和出色的业绩落实新闻出版总署署长柳斌杰关于在多媒体、数字化条件下将中国版本图书馆建成全国版本收藏研究中心、国家图书管理中心、全国出版物信息服务中心和一流图书馆的指示精神,为我国的文化建设事业作出应有的贡献。
   记者:近年来,我们在国内外大型文化交流活动中经常看到中国版本图书馆举办的展览,请您向读者介绍一下这方面的发展思路。
   左晓光:开发宝贵的馆藏资源以举办展览的形式服务行业和社会、服务文化宣传工作是中国版本图书馆应尽的义务。“用版本资源开发宣传资源,以馆藏珍品打造展览精品”是近年来我们探索出的一条切实可行的发展之路。几年来,在新闻出版总署等上级领导机关的大力支持下,中国版本图书馆在国内外成功举办了40多个不同主题和题材的“中国版本图书馆藏品选展”,在开发版本资源、弘扬中华文明、扩大对外交流、促进文化繁荣等方面发挥了重要作用,取得了出色成绩。现在,中国版本图书馆的馆藏展示项目已成为文化宣传工作的一个新品牌。
   中国版本图书馆精心编排的馆藏展成为文化活动中最吸引观众眼球的亮点,引得众多海内外观众驻足凝神、流连忘返。洋溢着浓郁时代感的展品和画卷把观众的思绪瞬间拉回到那些曾经体验和经历过的年代,许多观众在展品前沉思良久,不忍移步。许多观众在看完展览后纷纷向主办方表示,这种展示太好了,给了我们很多感受,这样的展览应当多办几次,到全国各地去办,到世界各地去办,影响会更大,效果会更好。许多海外观众表示,这些展品翻开了新中国很多曾经尘封的历史,全世界都会感兴趣,应当用展览的方式将这些内容宣传到世界各地。
   “中英互译出版成果展”是中国版本图书馆服务对外宣传工作的又一次实践,中国版本图书馆领导班子非常重视,展览的筹备工作也在扎实细致地向前推进。我相信,在各级领导、各界人士的大力支持下,此次展览一定会圆满成功。
   今后,中国版本图书馆将继续遵循“为政府、行业和社会服务、为文化宣传工作服务”的方针,勤奋工作,努力进取,力争在开发馆藏资源服务对外宣传工作中作出更大的贡献。
   记者:最后请您对这次展览的宗旨作一个简要的归纳。
   左晓光:用图书向观众展现中英出版及文化交流合作的辉煌成就和中英关系发展的良好态势,为2012年伦敦国际书展“市场焦点”中国主宾国活动增光添彩,为中英建交40周年营造浓郁的文化氛围。这也是举办此次展览的初衷。

作者:王玉娟  来源:中国新闻出版报    发布时间:2012年4月11日



相关链接

国家新闻出版广电总局 主办 地址:北京市宣武门外大街40号 总机电话:010-83138000  信息维护电话:010-83138311

2007-2016 中华人民共和国国家新闻出版广电总局 版权所有

京ICP备06034703号文保网安备案号1101020012